Last month I spent a Saturday down in Portsmouth at the university’s Ninth Translation Conference, entitled ‘The Translator as Writer’. It’s incredible that I’ve never made it to the event before now, as I’ve always noticed the high calibre of speakers every year (a combination of practitioners and academics), and I’m pleased to say that
This is another post aimed at those considering a career in translation, following my recent similar post. A few months back I was asked to write a case study for 50:50 Magazine, about what it was like being a freelance translator. It’s hard to pin down what a typical day would be like for me,
Last Saturday I gave a talk at a Chartered Instituted of Linguists event on getting started in translation. I had one hour to give a rough overview of the skills you need to be successful as a translator, the type of work you might do, a ‘typical’ day, networking, how to approach potential clients, and
Now that the summer is all but behind us, we can look forward to a packed calendar of translation events for the coming autumn, and I’m pleased to announce that yours truly will be speaking at some of them!
12 September, ITI London Regional Group Marketing Workshop, University of Westminster, London.
This is an all-day event with
My June diary is turning out to be unusually heavy on the continuing professional development front. For someone like me who gets giddy at the prospect of just one course, this is like all my birthdays have come at once.
First up was ‘EU Terminology and other EU Reference Material‘, jointly organised by the ITI office
2
Comments
Add