Earlier this month I went to a conference on legal translation in Lisbon, held at the Universidade Nova de Lisboa. I hadn’t been to a Tradulinguas conference before, and knew nothing about the company, so admit to being a little apprehensive about taking a leap into the relative unknown. What swayed me was that it
ITI’s 25th anniversary conference was held in Birmingham on 7-8 May, and the theme was ’Expanding our horizons’.
On a personal level, a great thing about the event was the huge Twitter buzz surrounding the event. This hadn’t happened on quite the same scale before, and it was particularly nice to see after my social media
It’s still only July and like many of you, by this stage of the year the extent of my forward planning goes about as far as fantasising about my much-needed summer holiday next week. Life post-holiday is quite low down on my priority list right now, but there have been a couple of events which
Last month I spent a Saturday down in Portsmouth at the university’s Ninth Translation Conference, entitled ‘The Translator as Writer’. It’s incredible that I’ve never made it to the event before now, as I’ve always noticed the high calibre of speakers every year (a combination of practitioners and academics), and I’m pleased to say that
After a delightful evening meal at the library of the Institution of Mechanical Engineers (the main conference venue), we reconvened early the next morning for another day of presentations, chat and lots of coffee. I felt that there was a perceptible shift on the second day towards the more practical, day-to-day aspects of translation and
6
Comments
Add