Céline over at Naked Translations wrote a post yesterday about back-up systems for freelancers, and invited others to share how they guard their businesses against data loss. Céline, if you’re reading, this post is my answer!
I actually have what some might call a fairly paranoid approach to how I back-up my work, and have a
You may remember that in May this year, Sarah Dillon and I gave a presentation on web 2.0 and social media for translators at the ITI conference in London, Sarah presenting remotely from Brisbane, Australia, and me in person at the venue in London. This made for some interesting technical challenges, and allowed us to
TechCrunch announced today (kudos to @matthewbennett for the link via Twitter) a new free service on Twitter called Twitrans. Twitter users are able to send their tweets to this service and a few minutes later a translation is received which the user can post to followers who speak another language. Unlike many similar tools, this
So it turns out that political change is not the only thing that has gripped the USA, and the world along with it. In this US presidential election we’ve seen a big change in how the candidates present themselves and how they connnect with the electorate. An unprecedented amount of money went into campaigning across
If you haven’t already seen this yonks ago, for a bit of banal fun take a mini-break from what you’re doing and try this experiment with Babelfish over at Lost in Translation to see what happens when an English phrase is translated (by computer) back and forth between 5 different languages. The website also has
12
Comments
Add